10 Avril 2016
Bonjour Lecteur!
Après la chemise je vais parler d'une pièce de l'habillement victorien que l'on voit assez peu: la "culotte"! Enfin ce qui servait de culotte!
Elle ressemble plus a un petit pantalon très large au niveau des hanches plutôt qu'a nos dessous moderne mais l'idée reste la même. L'ampleur de la chose dissimule d'une part le fait que l'entre jambe n'est pas fermé (car il est difficile de se plier en deux avec une tenue complète pour retirer ce qu'il faut avant de faire ce qui doit être fait aux toilettes donc... pas de fermeture à cet endroit stratégique!) tout en protégeant la pudeur de ces dames grâce à la coupe de la chose et à la répartition des plis du tissus qui au final donnent l'impression que c'est fermé et décent!
Je tiens à préciser que même à l'époque on ne se baladait pas la "culotte" à l'air donc le côté classe est fortement négligé! C'est plus une pièce pratique qu'esthétique! Enfin je trouve!
Comme pour la chemise j'ai choisi de faire la mienne en coton blanc (de chez le suédois) et vu qu'on ne la voit absolument pas (en fait si, 2 ou 3 cm dépassent du bas de la chemise) j'ai aussi choisi de ne pas la décorer.
Pour ce qui est du patron je me suis tournée vers le livre "Authentic Victorian Fashion Patterns - A Complete Lady's Wardrobe" de Kristina Harris. Trois patrons différents concernant cette pièce étaient disponible dans cet ouvrage. Les voici!
***
Hello Reader!
After the shift I will speack about an another part of the victorian outfit that we dont seen often: the split drawers!
It looks like a little pair of pants verry wide around the hips. The wide hide the facts that's open between the legs (not easy to take off what you must when wearing a complete victorian garment when you need to go to the loo so... No closure to this stategic place!) and protecting the modesty of the ladies with the cut of the drawers and the pleats of it. It gives the impression of a close cloting!
I want to precise that even at the victorian times women wasn't showing this part of clothing in public so the shape is not the most beautifull thing in the world! More a practical clothing than a beautifull clothing! Just my idea about it!
Like for the shift I choose white coton to make it and because we dont see it a lot (just 2-3 cm appears above the shift) I choose not to decorate it.
For the pattern I take "Authentic Victorian Fashion Patterns - A Complete Lady's Wardrobe" by Kristina Harris. Three differents patterns are available for this part into it. Here they are!
J'ai choisi le premier!
***
I choose the firts!
Visiblement c'est une taille unique!
La même du 36 au 60 vu la taille de la chose!
Pendant que je dessinais le patron en reportant les repaires indiqués sur le schéma j'avais l'impression de dessiner un énorme éléphant! Une seule jambe fait quasiment la largeur de mon papier à patron! Pareil en ce qui concerne mon rouleau de coton blanc! 1,5 m de tissus seront donc nécessaire pour faire ce vêtement!
Voila à quoi ressemble le patron d'une seule jambe!
***
It seems to be a "one size fit for all"!
From XS to XXXL I think with the size of it!
During I was drawing the pattern, reporting the points like on the drawing into the books I was having the impression to draw a huge elephant! A single leg is nearly as wde as my pattern paper! The same for the wide of my roll of white coton! 1,5 m of fabric will be used to make just one pair of drawers!
So here is what a leg looks like!
C'est énooooooorme!
Sur le coup je me sens grosse...
Je coupe donc deux fois cette pièce dans mon tissus, je fais les coutures latérales des jambes (une sur chaque), les finitions de l'entre-jambe, l'assemblage des deux pièces au milieu devant et dos ainsi que la couture d'un ruban pour créer une coulisse à la taille (comme ça je conserve le côté "taille unique") et voila le travail!
***
It's huge!
At this time, this second, I feel like if I was a wale...
I cut this part two times into my fabric, make the seam of the legs (one for each), the finish of the middle part, sew together the two parts in the middle front and back and also a ribbon at the waist to create a slide to adjust it (remember, it can fit for many sizes) and here it is!
Ouais... ça ne ressemble pas a grand chose vu comme ça et sur mannequin c'est encore pire!
***
Yes... it dont look like anything you can wears as a clothing like this and on a dummy it's worst!
L'arrière c'est juste une blague, pas possible autrement mais... ça ressemble a ce que j'ai vu sur l'autre blogs donc je pense que c'est correct pour la période.
Je ne mettrais pas de photo de la chose portée, pour une question de décence puis... J'étais morte de rire...
J'admet que c'est confortable mais je me sentais ridicule! Vraiment!
Au moins on a bien rit avec mon homme, c'est déjà ça!
Sinon avec la chemise par dessus ça passe. La preuve!
***
The back side is a comedy in itself but it looks a bit like what I saw on others blog so I think it's good in fact
I will not show pictures of it worn, for a question of decency and also because... I was laughing a lot...
I admit it's comfortable but I was feeling so ridiculous! Really!
We laught a lot with my man!
With the shift on it it works. The proof!
Voila!
On ne pourra pas m'accuser de faire n'importe quoi sans me baser sur aucune sources.
Puis c'est amusant de comparer l'évolution de certains vêtements avec le temps.
Sur un siècle ça a énormément évolué!
Prochaine étape: le corset! Je dois encore me décider quand au fait que je réutilise un que j'ai déjà (faut voir si il me va encore) ou si j'en fais un nouveau.
Bonne journée à toi Lecteur!
Bisou!
***
So!
No one can tell I made anything without a source.
And it's funny to see how some pieces of clothing has change during the last century!
Next step: the corset! I must decide if I use an old one (if it fits me still) or if I made a brand new.
Have a nice day Reader!
Kiss!