Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

Publié le 1 Octobre 2015

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

****Attention! Cet article a une structure un peu différente de d'habitude, descendez bien jusqu'en bas pour être sûr de l'aboir vu en entier ;) ***

*** Beware! This article have a different structure than usually, well down to the bottom to be sure the have seen it in full;)***

Bonjour Lecteur!

La semaine passée je me suis lâchée avec mon appareil photo pour montrer l'état d'un kimono (voir ici: http://gettingoutofthecloset.over-blog.com/2015/09/prequel-de-ce-blog-furisode-kimono-japonais-the-prequel-of-this-blog-furisode-japanese-kimono.html ) et aujourd'hui j'ai fini de le rendre de nouveau présentable.

Pour rappel, des tâches de décolorations sont appararues à cause de l'exposition de certaines parties (qui dépassaient du sac dans lequel le kimono était rangé) et de la mauvaise qualité de la teinture... Forcément avec un tissus bas de gamme à très bas prix je ne pouvais pas attendre de miracle...

Voici donc le bas d'une des manches (l'autre était indemne), il est décolorée sur les 10 derniers cm et c'est blanc/jaune (désolée ça ne se voit pas bien sur les photos).

***

Hello Reader!

One week ago I became crazy mith my camera to show the state of a kimono (see here: http://gettingoutofthecloset.over-blog.com/2015/09/prequel-de-ce-blog-furisode-kimono-japonais-the-prequel-of-this-blog-furisode-japanese-kimono.html ) and today I have done to make it wearable again.

Remember, some decolorations marks were there because of sun exposure (on the parts that wasn't into the bag were the kimono was tidy) and 'cause of the bad quality of taint... Inevitably

So here is the bottom of one sleeve (the other is safe), that's discolored on the last 10 cm and it is white/yellow (sorry we don't see it properly on the pictures).

Sur la dernière on voit quand même quelques chose... Mes essais n'auront pas été vains! /  On the last picture we can see some thing ... My tests have not been in vain!
Sur la dernière on voit quand même quelques chose... Mes essais n'auront pas été vains! /  On the last picture we can see some thing ... My tests have not been in vain!
Sur la dernière on voit quand même quelques chose... Mes essais n'auront pas été vains! /  On the last picture we can see some thing ... My tests have not been in vain!

Sur la dernière on voit quand même quelques chose... Mes essais n'auront pas été vains! / On the last picture we can see some thing ... My tests have not been in vain!

J'ai donc délimité la zone sinistrée avec une belle ligne bien droite.

***

So I defined the disastre area with a nice straight line.

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

Coupé le long de cette ligne jaune pour enlever la partie endommagée.

***

Cut along this yellow line to take away the damaged part.

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

J'ai retourné la manche (envers sur l'extérieur) et j'ai épinglé.

***

I turned the sleeves (the towards on the exterior) and pinned it.

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

Pour au final faire une simple couture pour refermer le bas de la manche.

***

To finally made a simple seam to close the bottom of the sleeve.

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

Je retourne et il n'y paraît plus!

C'est comme neuf!

(L'autre manche a subit le même sort. Elle n'avait pas de décoloration mais du coup elle était 10 cm plus longue que l'autre...)

***

Turning upside down again and there's no problem anymore!

That looks brand new!

(The other sleeve has receive the same work. It was not damaged but it was 10cm longer...)

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

Je n'ai pas pris de photo de l'ourlet mais il avait aussi subit des dommages, il a été recoupé de plusieurs cm et refait.

Lorsqu'on pose la tenue sur le mannequin c'est directement mieux!

***

I didn't made picture of the hem but it was damaged too, I cut a few cmaway and remade it.

When I put the outfit on my dummy it looks much better!

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

Bien mieux jusqu'a ce que je me rappelle de ça!

Cette décoloration est mal placée et je ne peux rien faire pour la dissimuler!

Enfin si peut être faire gaffe a cacher la zone avec une manche quand on fera des photos... Parfois il faut se rendre à l'évidence et se dire qu'on ne peut pas toujours faire de miracles...

***

It was very better untill I remember this!

This discoloration is very bad placed and I can't do anything to hide it!

I can always try to hide this area with a sleeve when I will make picture...

Sometimes we must admit that we can't do something, miracles are not always posible...

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

La coupe de cette tenue n'est pas bien compliquée et au final les découpes ainsi que les coutures ne m'ont pas pris beaucoup de temps.

Le seul soucis de ce genre de pièce c'est l'encombrement, c'est grand, c'est même énorme et peu pratique à déplacer, à manipuler et même... à repasser (la planche était trop petite, ça tombait jusqu'au sol...). C'est même peu pratique à stocker!

Pour finir j'ai habillé mon mannequin! C'était mieux que la dernière fois! J'ai même réussi le nœud au dos!

Cependant je ne suis pas sûre que j'arriverais à tout bien nouer sur moi... Avant j'y arrivais mais maintenant je ne sais plus, va falloir faire des essais!

Je vous laisse donc des photos de la tenue retravaillée, portée avec grâce par un mannequin de couture.

Je vous souhaite une très belle journée!

Bisou!

***

The cut of this outfit is not complicated at all and finally the cuts and seams didn't take me a lot of time.

The only problem of this kind of piece is the congestion on the sewing table, it is big, even huge and very not practical to move from a place to another, to manipulate or even... To iron it (the ironing table was too small, it was partly on the floor when I was ironing). It is even unpractical to store!

In the end I dressed up my dummy! It was better than the last time! I even done right the bow at the back!

I'm not sure to be able to do the same on myself... A few years ago I was able but now I dont know, I must try!

I leave you with pictures of the reworked outfit, gracefully wears by a sewing dummy.

Have a wonderfull day!

Kiss!

Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next
Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next
Préquel de ce blog: Furisode (kimono japonais), la suite / The prequel of this blog: Furisode (japanese kimono), next

Rédigé par Ekaterina

Publié dans #Divers, #Costumes

Repost 0
Commenter cet article